Maestría en Traducción / Masters Program in Translation (English version)

UB Universidad de Belgrano
  • Posgrado
  • Duración 2 años
  • Presencial

MODALIDAD DE CURSADA

 

La maestría está dividida en diez módulos o materias que se cursan los días sábados, de 9 a 17, durante dos años. Estos módulos son independientes (es decir, no correlativos).

 

Dado que en un año calendario se dictan cinco módulos, los  alumnos pueden ingresar al posgrado al comienzo de cualquiera de ellos. Por  consiguiente, hay cinco fechas de ingreso posibles en cada año.

 

Posibilidad de cursar  módulos por separado

Las personas interesadas en cursar uno o más módulos sueltos  (pero no la maestría completa), pueden asistir a los módulos de su elección. En  tal caso, recibirán un certificado que así lo acredite.

 

Reglamentación de  exámenes

Para aprobar cada una de las materias del Plan de Estudios, los maestrandos deberán rendir un examen final o presentar un trabajo integrador (a criterio del profesor)".

 

Período de validez de  la cursada

Los maestrandos tendrán cinco fechas de examen o presentación de  trabajos, después de las cuales perderán la condición de alumno regular y  tendrán que volver a cursar la materia.

 

Trabajo final de carreras o tesis

 

Una vez aprobadas las diez materias del plan de estudios, el maestrando deberá elaborar un trabajo final de traducción, o bien una tesis, con la dirección de un tutor. Dicho trabajo deberá tener, como mínimo, 20000 palabras y contar con la correspondiente fundamentación teórica, y deberá entregarse en el curso de los dos años posteriores a la fecha de aprobación de la última materia.

Para evaluarlo se formará un tribunal ad-hoc. 

CONTENIDOS MÍNIMOS

 

Curso: Lengua y gramática española (Ocho sesiones)

Curso: Traducción de textos económicos y  jurídicos (Ocho sesiones)

Curso: Traducción Literaria I (Ocho sesiones)

Seminario: Introducción al Análisis del Discurso (Seis sesiones)

Seminario: Estudios comparados del inglés  y del español (Seis sesiones)

Seminario: Traducción de textos de  ciencias médicas (Seis sesiones)

Curso: Traducción de textos de ciencias  sociales (Ocho sesiones)

Curso: Metodología de la Investigación (Ocho sesiones)

Seminario: Traducción literaria II (Seis sesiones)

Seminario: Traducción al inglés (Seis sesiones)

CONDICIONES DE ADMISIÓN

 

Serán admitidos a la Maestría en Traducción de Inglés todos los egresados de traductorados oficialmente reconocidos por las autoridades educativas de la Argentina, ya sean universitarios o terciarios.

En el caso de egresados de  terciarios de tres años o menos de duración, se les tomará una prueba de nivel  de traducción.

Los estudiantes provenientes del  extranjero deberán forzosamente rendir la prueba de nivel.

 

Procedimiento de admisión

El interesado debe presentar:

> Formulario de postulación completo

> Dos cartas de recomendación

> CV actualizado

> Copia del documento de identidad

> Cuatro fotos

> Fotocopia del título habilitante legalizado

> Fotocopia del certificado analítico de estudios

Posteriormente debe solicitar una entrevista con la  director de la maestría. 

  • Universidad de Belgrano - UB Sede Principal

Similares