Maestría en Traducción / Masters Program in Translation (English version)
UB Universidad de Belgrano
- Posgrado
- Duración 2 años
- Presencial
MODALIDAD DE CURSADA
La maestría está dividida en diez módulos o materias que se cursan los días sábados, de 9 a 17, durante dos años. Estos módulos son independientes (es decir, no correlativos).
Dado que en un año calendario se dictan cinco módulos, los alumnos pueden ingresar al posgrado al comienzo de cualquiera de ellos. Por consiguiente, hay cinco fechas de ingreso posibles en cada año.
Posibilidad de cursar módulos por separado
Las personas interesadas en cursar uno o más módulos sueltos (pero no la maestría completa), pueden asistir a los módulos de su elección. En tal caso, recibirán un certificado que así lo acredite.
Reglamentación de exámenes
Para aprobar cada una de las materias del Plan de Estudios, los maestrandos deberán rendir un examen final o presentar un trabajo integrador (a criterio del profesor)".
Período de validez de la cursada
Los maestrandos tendrán cinco fechas de examen o presentación de trabajos, después de las cuales perderán la condición de alumno regular y tendrán que volver a cursar la materia.
Trabajo final de carreras o tesis
Una vez aprobadas las diez materias del plan de estudios, el maestrando deberá elaborar un trabajo final de traducción, o bien una tesis, con la dirección de un tutor. Dicho trabajo deberá tener, como mínimo, 20000 palabras y contar con la correspondiente fundamentación teórica, y deberá entregarse en el curso de los dos años posteriores a la fecha de aprobación de la última materia.
Para evaluarlo se formará un tribunal ad-hoc.
CONTENIDOS MÍNIMOS
Curso: Lengua y gramática española (Ocho sesiones)
Curso: Traducción de textos económicos y jurídicos (Ocho sesiones)
Curso: Traducción Literaria I (Ocho sesiones)
Seminario: Introducción al Análisis del Discurso (Seis sesiones)
Seminario: Estudios comparados del inglés y del español (Seis sesiones)
Seminario: Traducción de textos de ciencias médicas (Seis sesiones)
Curso: Traducción de textos de ciencias sociales (Ocho sesiones)
Curso: Metodología de la Investigación (Ocho sesiones)
Seminario: Traducción literaria II (Seis sesiones)
Seminario: Traducción al inglés (Seis sesiones)
CONDICIONES DE ADMISIÓN
Serán admitidos a la Maestría en Traducción de Inglés todos los egresados de traductorados oficialmente reconocidos por las autoridades educativas de la Argentina, ya sean universitarios o terciarios.
En el caso de egresados de terciarios de tres años o menos de duración, se les tomará una prueba de nivel de traducción.
Los estudiantes provenientes del extranjero deberán forzosamente rendir la prueba de nivel.
Procedimiento de admisión
El interesado debe presentar:
> Formulario de postulación completo
> Dos cartas de recomendación
> CV actualizado
> Copia del documento de identidad
> Cuatro fotos
> Fotocopia del título habilitante legalizado
> Fotocopia del certificado analítico de estudios
Posteriormente debe solicitar una entrevista con la director de la maestría.
- Universidad de Belgrano - UB Sede Principal
Similares
Asistente del Departamento de Personal
Profesional Schools
- Asistente del Departamento de Personal
- Online
Administración Empresarial
Profesional Schools
- Administración Empresarial
- Online
Licenciatura en Administración de Empresas
ESEADE Escuela Superior de Economía y Administración De Empresas
- Licenciado en Administración de Empresas
- Duración 4 años
- Presencial
Licenciatura en Curaduría y Gestión de Arte
ESEADE Escuela Superior de Economía y Administración De Empresas
- Licenciado en Curaduría y Gestión de Arte
- Duración 4 años
- Presencial